View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Sniper aka FHG
Joined: 31 Jul 2005 Posts: 650
|
|
Back to top |
|
|
VEX-Eagle Falschparker
Joined: 04 Feb 2003 Posts: 807
Location: Stelle (Hamburg)
|
Posted: 30.11.2006, 21:49 Post subject: |
|
|
aber ohne das "prepare for descent" ist es nicht das original
|
|
Back to top |
|
|
zico Rebirther
Joined: 23 Nov 2005 Posts: 452
Location: Ebersbach
|
Posted: 30.11.2006, 22:46 Post subject: |
|
|
Die Übersetzung betrifft nur die Briefings, Robotintros und Subtitles bei den D2 Movies. Der Rest des Spiels bleibt natürlich unverändert.
Last edited by zico on 30.11.2006, 23:51; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
|
Sniper aka FHG
Joined: 31 Jul 2005 Posts: 650
|
Posted: 01.12.2006, 09:57 Post subject: |
|
|
Yo, da hat Zico recht. Die Spielemeldungen selber bleiben orginal.
@ Eagle: Dieser Spruch kommt ja auch im Intro vor... und da ich das genau so sehe wie Du habe ich den beim Übersetzen tatsächlich auch so gelassen.
Gerade wegen solcher emotional sensiblen Sachen habe ich die Übersetzung auch nicht "einfach so hingeferkelt" sondern mir viele Wochen Zeit dafür genommen und massenhaft hin und her korigiert bis es mir so weit gefallen hat, bis ich es anderen "zumuten" wollte.
Last edited by Sniper on 01.12.2006, 09:58; edited 1 time in total |
|
Back to top |
|
|
|